close

◎電影【海角七號】中日本歌手中孝介在台第三張全新專輯。

                

  下至七歲上至八十歲,中孝介的歌聲感動了所有年齡層的心。

溫柔又溫暖,令人懷念及難以忘懷。

中孝介在台灣的第三張專輯『心絆情歌』收錄的不只是樂曲,

更收錄了滿滿豐富的情感及影像。

           

    距離上張專輯『花間道』,相隔一年三個月的這張全新專輯

『心絆情歌』,收錄2007年台灣演唱會上在台首唱的單曲

「播種的日子」;適合畢業離別季節聆聽的單曲「春」;

以及「羈絆」等等14首新歌。

         

而值得一提的是,本張專輯同時也收錄了李安導演的作品【色戒】

日本地區上映時的官方日文版主題曲,

同時也是與國內創作才子黃義達譜曲,

國內知名製作人鍾成虎老師所參與製作的「夜想曲」。

           
而在國片【海角七號】台北突破一億票房、廣受好評的同時,

在劇中分飾兩角的的中孝介在片中演唱的摧淚單曲「各自遠颺」,

也破天荒收錄在這張『心絆情歌台灣獨占企劃盤』當中

 

 

羈絆

いつでも答えは 僕らのすぐそばに
不變的答案 就在你我身邊

大切な絆を この手の中 繋いで
手中緊握著 連結你我 重要的羈絆

今日も仲間の笑い声が聞こえる
一如往常聽見的朋友們嬉鬧的聲音

ふざけあいながら
打鬧嬉笑中

語らう夢のカケラ達
一邊訴說著那夢想的點滴

遠く離れた母親からの手紙
遙遠的母親寄來的信

身体を気遣う言葉が並ぶ
寫著要多注意自己的身體

深く深く染み込む愛を
深深的深深的這份愛

時に僕らは忘れてしまうけれど
即使偶爾我不小心遺忘

いつも目には見えない
但總是被那眼睛所看不見的羈絆所相繫著

「絆」が僕を支えてくれる
給我支持給我鼓勵

いつでも答えは 僕らのすぐそばに
不變的答案 就在你我身邊

大切な絆を この手の中 守り続けたい
我要好好守護 連結你我 重要的羈絆

今日も僕らは人ごみに流されて
今天依然在洶湧人潮裡流失

自分の居場所を探し続ける
尋找著自己的棲身之處

もしも辛い時が来たなら
如果遇到困難

涙の理由を一人で抱えないで
不要一個人孤獨落淚

君の笑う姿を
相信在某處

誰かがきっと待っているから
總有著人期待著你的笑容

繰り返される 悲しいニュースが溢れる
不斷播放 令人悲傷的新聞

誰かを傷つける為に
人絕對沒有生來就是

生まれてきた訳じゃないだろう
為了傷害某個人

いつでも答えは 僕らのすぐそばに
不變的答案 就在你我身邊

大切な絆を 胸の奥に感じて
心中能感受到 連結你我 重要的羈絆

素直に愛を繋いでいけたなら
單純的因為愛而互相吸引

互いに信じあえる
就能相互信賴

その強さを 守り続けたい
這份強韌 我要堅守下去

僕らの「絆」を
那就是你我之間的羈絆

===============================

夏夕空

色づく 西空に
差し込む一筋の陽
夕立の雨上がりに
気付く夏の匂い

ひしめく光が照らす
想いに耳を澄ませば
聴こえし友の面影

夏夕空 薫り立つ
鮮やかな過ぎ去りし日々
心のまま笑いあった
あの夏の思い出よ

色づく鬼灯(ほおずき)に
賑わいし夏祭り
鳴り響く風鈴(すず)の音に
胸の奥が揺れる

さざめく蜩(ひぐらし)が鳴く
木立を一人歩けば
蘇(よみがえ)し日の面影

そっと僕の
耳元でささやいた
懐かしい日々
あの頃のまま変わらず
今も心の中で

人として守るもの
人として学ぶこと
亡き祖父が紡ぐ
大切な言葉はこの胸に

夏夕空 薫り立つ
鮮やかな過ぎ去りし日々
あの頃のまま変わらぬ
染み渡る温もりよ

あの夏の思い出よ

=========================

各自遠颺(Sorezoreni)
電影【海角七號】單曲 

                   

 

そよ風が告げる春の訪れ
so-yo-ka-ze-ga-tsu-ge-ru-ha-ru-no-o-to-zu-re
微風告知春天來訪

咲き乱れる花の香りに遠い君を想う
sa-ki-mi-da-re-ru-ha-na-no-ka-o-ri-ni-to-o-i-ki-mi-wo-o-mo-u
紛紛綻放的花朵香氣  令人想起遠方的妳

春の陽に見守られて花が咲くように
ha-ru-no-you-ni-mi-ma-mo-ra-re-te-ha-na-ga-sa-ku-you-ni
如春日陽光守護下綻放的花朵

いつかは希望の陽が照らすでしょう
i-tsu-ka-wa-ki-bou-no-you-ga-te-ra-su-de-syou
未來 希望之光也會照耀我們吧

それぞれにそれぞれの決めた道を歩き
so-re-zo-re-ni-so-re-zo-re-no-ki-me-ta-mi-chi-wo-a-ru-ki
我們踏上各自的 各自抉擇的道路

いつの日か微笑んで
i-tsu-no-hi-ka-ho-ho-en-de
在未來的某日綻放笑容

また逢えるその時まで
ma-ta-a-e-ru-so-no-to-ki-ma-de
直到重逢時

黄昏が告げる秋の訪れ
ta-so-ga-re-ga-tsu-ge-ru-a-ki-no-o-to-zu-re
黃昏告知秋日到來

移り行く紅の空に遠い日々を思う
u-tsu-ri-yu-ku-ku-re-na-i-no-so-ra-ni-to-o-i-hi-bi-wo-o-mo-u
移轉的霞紅天空 令人想起遙遠的過去

秋の陽に見守られて実り成るように
a-ki-no-you-ni-mi-ma-mo-ra-re-te-mi-no-ri-na-ru-you-ni
如秋日陽光守護著成熟的果實

いつかは君の夢も叶うでしょう
i-tsu-ka-wa-ki-mi-no-yu-me-mo-ka-na-u-de-syou
總有一天妳的夢想也會成真

それぞれにそれぞれの決めた道を歩き
so-re-zo-re-ni-so-re-zo-re-no-ki-me-ta-mi-chi-wo-a-ru-ki
我們踏上各自的 各自抉擇的道路

いつの日か微笑んで
i-tsu-no-hi-ka-ho-ho-en-de
在未來的某日綻放笑容

また逢えるその時まで
ma-ta-a-e-ru-so-no-to-ki-ma-de
直到重逢時

あの日交わした約束 僕らが描いてた
a-no-hi-ka-wa-si-ta-ya-ku-so-ku bo-ku-ra-ga-e-ga-i-te-ta
當初許下的約定 是我們心中描繪的

未来はどんな色に染まるのでしょう
mi-rai-wa-don-na-i-ro-ni-so-ma-ru-no-de-syou
想像中未來的顏色

それぞれにそれぞれの決めた道を歩き
so-re-zo-re-ni-so-re-zo-re-no-ki-me-ta-mi-chi-wo-a-ru-ki
我門踏上各自的 各自抉擇的道路

いつの日か微笑んで
i-tsu-no-hi-ka-ho-ho-en-de
在未來的某日綻放笑容

また逢えるその時まで
ma-ta-a-e-ru-so-no-to-ki-ma-de
直到重逢時

決めた道を歩き
ki-me-ta-mi-chi-wo-a-ru-ki
各自抉擇的道路

いつの日か微笑んで
i-tsu-no-hi-ka-ho-ho-en-de
在未來某日綻放笑容

また逢えるその時まで
ma-ta-a-e-ru-so-no-to-ki-ma-de
直到重逢時

 

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    akilinn 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()